Высшее лингвистическое образование в москве и других регионах россии

Содержание

Лингвистическое образование в вузах Москвы

Высшее лингвистическое образование в Москве и других регионах России

Несмотря на кажущуюся непривлекательность чисто гуманитарного направления, образование по специальности «Лингвистика» пользуется невероятно высоким спросом.

Так, например, в рейтинге качества приема в российские государственные вузы направление «Теоретическая и прикладная лингвистика» устойчиво попадает в первую десятку со средним баллом ЕГЭ выше 70.

В первую очередь подобная ситуация складывается из-за того, что по данному направлению, как правило, ведут подготовку лучшие вузы России, учиться в которых является престижным самим по себе.

Какие лингвистические вузы Москвы стоит предпочесть отличникам?

Мы составили список вузов Москвы (ТОР-3), в которые стоит попытаться поступить, если результаты ЕГЭ заставляют позавидовать. Диплом лингвиста, выданный таким учебным заведением, будет всегда в цене, а хорошая работа не заставит себя долго ждать.

Лучший из лучших: Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова

В МГУ на лингвиста можно учиться на двух факультетах: на филологическом факультете по направлению «фундаментальная и прикладная лингвистика» и на факультете иностранных языков и регионоведения по направлению «лингвистика» (на отделении лингвистики и межкультурной коммуникации).

Обратите внимание, что на эти факультеты МГУ отличаются требуемые результаты ЕГЭ.

Если на филологический факультет к результатам ЕГЭ по русскому и иностранному языку с абитуриента спрашивают результаты по математике (!), но на факультете иностранных языков пригодятся хорошие результаты по истории, что может оказаться намного проще для «чистых гуманитариев». Дополнительным вступительным испытанием, обязательным для всех факультетов МГУ, является письменный экзамен по профильному иностранному языку.

Впрочем, и конкурс на факультете иностранных языков значительно выше – 374 балла из 400 возможных. Тогда как на филологическом факультете для поступления в 2011 году на «Фундаментальную и прикладную лингвистику» необходимо было набрать «всего» 348 баллов из 400 (в среднем на 20 бюджетных мест подаётся 200-300 заявлений). Немного выше оказался конкурс на «Зарубежную филологию» – 353 балла.

Цены на обучение по контракту по направлению «Лингвистика» в МГУ почти одинаковые: на филологическом факультете в год придётся заплатить 270 500 рублей, а на факультете иностранных языков – 275 000 рублей.

Модный: Российский государственный гуманитарный университет

Диплом лингвиста, выданный РГГУ, также можно назвать очень престижным. Кроме того, данный лингвистический вуз Москвы готовит и по направлению «Лингвистика» (5 бюджетных мест), и по направлению «Фундаментальная и прикладная лингвистика» (12 бюджетных мест).

Единственная проблема, как нетрудно было заметить, количество бюджетных мест и вытекающий из этого конкурс.

Для того чтобы учиться в РГГУ на лингвиста в 2011 году абитуриентам необходимо было набрать 330 баллов из 400 возможных, а по направлению «Фундаментальная и прикладная лингвистика» – 231 балл.

Впрочем, и обучение в РГГУ стоит значительно дешевле, чем в МГУ – 179 800 рублей в год, а при необходимости сэкономить, можно попробовать свои силы на «Филологию», где обучение в зависимости от профиля стоит от 123 200 до 139 200 рублей в год. Кроме того, конкурс на «Филологию» в этот лингвистический институт Москвы также значительно меньше: для зачисления на одно из 42-х бюджетных мест абитуриенту в 2011 году требовалось набрать минимум 222 балла.

Профильный: Московский государственный лингвистический университет

Самым популярным вузом России, в котором «учат языкам», на протяжении долгих лет был и остаётся Московский государственный лингвистический университет – лидер лингвистического образования в России.

Качество подготовки специалистов в данном лингвистическом институте Москвы проверено годами, а выбор языковых специальностей и собственно языков удовлетворит даже самые взыскательные потребности будущего лингвиста.

Так, например, только в рамках направления «Лингвистика» можно получить множество специализаций: перевод и переводоведение, теория и методика преподавания иностранных языков и культур, теоретическая и прикладная лингвистика и т.п.

Единственная проблема – поступить в МГЛУ совсем немногим легче, чем в МГУ – средний проходной бал ЕГЭ по факультетам равняется 79,4.

По направлению «Лингвистика» в сумме по факультетам в 2011 году было выделено 285 бюджетных мест (средний конкурс 8,61 человека на место), а по направлению «Перевод и переводоведение» – 54 бюджетных места (средний конкурс 7,46 человека на место). Стоимость обучения в год – 244 750 рублей.

Средний проходной балл на различные факультеты МГЛУ по направлению «Лингвистика» отличается незначительно:

Институт иностранных языков им. Мориса Тореза – 298 баллов

Международный институт языков СНГ – 307 баллов

Переводческий факультет – 307 баллов

Факультет гуманитарных и прикладных наук – 282 балла

Для поступления в МГЛУ по направлению «Лингвистика» абитуриенту придётся предъявить блестящие результаты ЕГЭ по трём предметам: русский язык, иностранный язык и история, а также пройти дополнительное испытание по английскому, немецкому, французскому или испанскому языку (в зависимости от выбранного направления).

За редким исключением, на другие направления дополнительные испытания в МГЛУ не проводятся, и можно быть зачисленным в число студентов непосредственно по результатам ЕГЭ.

А вот тем, кто поступает на специальность «Перевод и переводоведение», придётся пройти оценку уровня физической подготовленности – подтянуться и пробежаться на разные дистанции.

Что делать, если результаты ЕГЭ не позволяют поступить в ТОР-3 лингвистических вузов Москвы?

Учиться на лингвиста или филолога можно и в менее престижны х вузах. Например, в Московском государственном гуманитарном университете им. М.А.

Шолохова, Московском педагогическом государственном университете или Московском государственном областном университете. В МГОУ обучением по направлению «Лингвистика» занимаются на лингвистическом факультете и факультете романо-германских языков.

Здесь можно получить квалификацию преподавателя (английский, немецкий или французский язык) или переводчика (только английский язык).

Конкурс и проходной бал в МГОУ заметно меньше, чем в более именитые учебные заведения (от 143 баллов по ЕГЭ из 300 возможных на преподавателя немецкого языка до 231 на переводчика).

Кроме того, абитуриенту не придётся проходить дополнительных вступительных испытаний: зачисление в МГОУ происходит по результатам ЕГЭ по трём предметам – русский язык, история и профильный иностранный язык.

Платное обучение стоит около 50 000 рублей в год.

Что делать с дипломом лингвиста?

Диплом престижного лингвистического вуза Москвы открывает перед выпускником множество дверей. Великолепный русский язык и владение как минимум двумя иностранными языками, а также глубокие знания мировой культуры и истории делают такого специалиста поистине незаменимым во многих сферах деятельности.

В науке остаются немногие, поскольку гораздо выгоднее использовать безупречное знание языков в бизнесе. Знатоков редких языков ждут на должность представителей и менеджеров по внешней деятельности в международных компаниях.

Выпускники лингвистических вузов с более распространёнными языками идут в переводчики, преподают в языковых центрах или работают гидами для иностранных туристов. Даже начинающий лингвист с отличным знанием двух иностранных языков может рассчитывать на 70 000 рублей в месяц.

Начиная с третьего-четвёртого курса, многие студенты лингвистических институтов Москвы подрабатывают репетиторами. Доход набравших клиентуру студентов также может приближаться к 70 000 рублей в месяц.

Кроме того, платное лингвистическое образование может стать отличной альтернативой языковым курсам, поскольку при разумном выборе лингвистического вуза в Москве может оказаться даже дешевле, а по окончании обучения студент получит не сертификат какой-то школы, а государственный диплом лингвиста.

Вероника Гебриаль

кандидат социологических наук

EduNetwork.ru

12 апреля 2012 года

Источник: http://vuz.EduNetwork.ru/reviews/69

Второе высшее лингвистическое образование | Университет СИНЕРГИЯ

Подать заявку на обучение

Каждый третий выпускник отечественного вуза принимает решение получить второе высшее образование. Каждый второй – задумывается о возможности освоить дополнительную профессию/параллельную спецификацию. Что это – мода, объективная эволюция интеллекта?

Эксперты настаивают, что II ВО может стать тем и другим. Все зависит от цели обучения. Правильная миссия – движение вперед – сопровождается сложностями: выбор профессии должен быть беспроигрышным. Для многих наших студентов этот выбор уже сделан, им стал факультет лингвистики.

Причем речь о лингвистике, а не альтернативных «укороченных» программах, предлагаемых повсеместно. Специальности лингвиста от Университета «Синергия» – не аналогия «старого» ин. яз., нацеленная усиление знания языков, освоение азов профессии переводчика.

Второе высшее образование для переводчика – это полноценная спецификация, которая открывает перед выпускником многие двери:

  • престижная лингвистическая специальность – международный журналист/редактор издания;
  • отдел дипломатической службы крупных компаний;
  • должность специалиста международных бизнес-коммуникаций

Наши педагоги – опытные филологи, лингвисты, авторы 10+ научных работ, – готовят филологов нового поколения.

Их подход по-настоящему выстраивается на глубоком погружении в профессию, изучении основ, культурных особенностей носителей диалектов, природы нюансов диалектики.

Вот несколько свидетельств того, насколько эффективны предусмотренные часы на факультете второго высшего лингвистического образования.

  1. Курс редактирования и аннотирование текстов – основа работы над переводами. Каждый грамотный филолог подтвердит: зарабатывать на переводах, получать удовольствие от этого можно, только при соблюдении двух условий. Здесь мало досконально знать язык. Надо уметь переводить.
  2. Понимание диалекта – его истории, факторов эволюции, влияющих культур – изучается по программе введения в теорию межкультурной коммуникации.
  3. Тем, кто хочет повысить профессиональную планку, полезно освоить предмет спецперевода – обязательную часть курса.

 Подать заявку на обучение

Формы и сроки обучения на втором высшем лингвистическом

Второе образование – это движение вперед, Университет «Синергия» поможет вам в этом движении. Здесь не практикуют «урезанных» учебных программ, потому выпускник получает диплом государственного образца, пройдя полноценное обучение на бакалавра:

  • очная учеба – 4 года;
  • дистанционное обучение – 4 года 6 месяцев.

Пример учебного плана очной формы обучения: /assets/upload/uch_plan/uch_plan_lingva_o_45.03.02.pdf

Для чего получать второе лингвистическое высшее образование

Лингвистика – одно из популярных предпочтений для второго высшего, и тому есть достаточно оснований.

  1. Направление оптимально в качестве вспомогательной профессии. Знание языков расширяет эрудицию, активирует интеллектуальное развитие. Оно пригодится повсеместно, оценивается работодателем, как преимущество сотрудника.
  2. Нагрузка лингвиста ниже, чем техника или будущего психолога. Есть возможность учиться дистанционно без отрыва от работы.
  3. Второе высшее образование по английскому языку – подспорье для карьерного роста. Отличное владение международным языком делает специалиста незаменимым, обеспечивает его вовлечение в серьезную работу над крупнейшими контрактами, сулит немалые надбавки, возможность параллельного заработка.

Трудоустройство

Трудоустройство лингвиста, владеющего экономической/юридической/финансовой первой профессией, беспроблемно. Поскольку вуз дает знания и работу студентам, выпускникам, – мы владеем объективной информацией о дефиците специалистов. Перспективные направления:

  • переводчик бюро лингвистических услуг;
  • штатный переводчик международной компании;
  • сотрудник отдела бизнес-коммуникаций;
  • собственный корреспондент популярного издания, занятого освещением событий в мире;
  • аналитик независимого международного агентства (статистика, недвижимость, финансы).

Специалист, владеющий двумя профессиями, одна из которых – языки, устроится на производстве, осваивающем внешние технологии (технические переводы, инструкции). Часто сотрудники (юрист + лингвист) требуются нотариальным конторам, юридическим агентствам, консалтинговым ассоциациям разного уровня.

Перспективы совмещения профессии неисчерпаемы. Лингвистика открывает возможности, но лишь тем, кто эти возможности готов искать, осваивать, использовать.

Подать заявку на обучение

Адрес поступления:

Ленинградский пр-т, д. 80, корпуса Е, Ж, Г.

Станция метро «Сокол», выход в центре зала на ул. Балтийская, далее пешком или на троллейбусе (№ 6, 43) до остановки «Институт Гидропроект» (1 остановка), у троллейбусного депо повернуть направо.

Контакты приемной комиссии:
Телефон: +7 (495) 800 10 01

E-mail: [email protected]

График работы приёмной комиссии:Пн – Пт: 08:30 – 22:10;

Сб – Вс: 10:00 – 17:00;

Источник: https://synergy.ru/about/education_articles/fakultetyi/vtoroe_vysshee_lingvisticheskoe_obrazovanie

Лингвист – где учиться, зарплата, преимущества профессии

Лингвист - где учиться, зарплата, преимущества профессии

Лингвистику можно отнести к самым сложным, но одновременно с этим к самым интересным гуманитарным наукам. Почему? Во-первых, потому что без знания иностранных языков сегодня сложно добиться успеха на профессиональном поприще.

Во-вторых, современное общество стремиться правильно говорить на родном языке. И в-третьих, очень многих сегодня интересуют не только “живые” (, но и “мертвые” языки.

Именно поэтому профессию лингвиста можно смело отнести к одним из наиболее востребованных и интересных.

Лингвистику можно отнести к самым сложным, но одновременно с этим к самым интересным гуманитарным наукам. Почему? Во-первых, потому что без знания иностранных языков сегодня сложно добиться успеха не только на профессиональном поприще, но порой и на личном фронте.

Во-вторых, современное общество стремиться не только правильно говорить на родном языке, но и знать историю его происхождения. И в-третьих, очень многих сегодня интересуют не только “живые” (те, которыми мы пользуемся), но и “мертвые” языки, которыми когда-то пользовались наши предки.

Именно поэтому профессию лингвиста можно смело отнести к одним из наиболее востребованных и интересных.

Вполне естественно, что одновременно с востребованностью растет и популярность этой профессии среди абитуриентов.

Причем, подавая документы в ВУЗ на специальность “лингвист” очень многие только приблизительно понимают, что это за профессия, какими личностными качествами должен обладать настоящий профессионал, и какие “дивиденды” эта профессия может принести в будущем.

А ведь осознанный выбор профессии – это первый шаг на пути к благополучной и счастливой жизни. И у вас есть все шансы сделать этот первый шаг, после ознакомления со всеми особенностями профессии лингвист.

Кто такой лингвист?

Лингвист – высококвалифицированный специалист по языкознанию и языковедению, который досконально разбирается в истории формирования и развития языков, знает их структуру и характерные особенности: смысловую структуру слов, сочетаемость лексических единиц, фразеологизмы, фонетический и грамматический строй и т.д. Отметим, эти специалисты изучают не только действующие языки мира, но и те, которые уже давно не используются.

Название профессии произошло от латинского lingua (язык, речь), что прямо указывает на сферу деятельности лингвиста. Первые упоминания о лингвистах относятся к 5 веку до нашей эры. Предположительно именно в этот период в Индии были заложены основы современного языковедения. Но бурное развитие лингвистики, как науки, началось только в первой половине 21 века.

Необходимо сказать, что языковедение и языкознание продолжает активно развиваться и сегодня. Ну а поскольку лингвистика охватывает все вопросы, так или иначе касающиеся языков, которые в рамках одной специальности изучить практически нереально, современных лингвистов принято квалифицировать по:

  • разделу или теме лингвистики (например, морфологи – специалисты занимающиеся изучением морфологии языка, фонетисты – специализирующие на исследовании фонетики и т.д.);
  • изучаемому языку или группе языков (например, германисты, русисты, татароведы, американисты, кавказоведы и т.д.);
  • теоретическому направлению (структуралисты – специализируются на изучении формального строения и организации языка, когнитивисты – занимаются исследованием проблем соотношения языка и сознания человека и т.д.).

Основными обязанностями лингвиста, независимо от специализации и направления деятельности, является: участие в составлении образовательной литературы (в том числе, словарей и грамматик), изучение языка в рамках специализации, формулирование языковых “норм”, сопоставление языков, выделение отдельных говоров и выявление исторических или территориальных сходств и различий, оказание консультативных услуг, исследования на предмет влияния языка на общество и т.д.

Какими личностными качествами должен обладать лингвист?

Лингвистика – это не просто изучение иностранных языков и их истории. Одновременно с изучением языка, нужно постигать его структуру, характерные тонкости и особенности в контексте отдельных культур. То есть, в процессе обучения (да и во время работы) лингвисту необходимо “охватить” огромнейшее количество информации, а потому ему понадобятся такие личностные качества, как:

  • хорошая память;
  • образное мышление;
  • аналитически способности;
  • внимательность;
  • усидчивость;
  • терпение;
  • тяга к изучению языков;
  • упорство;
  • организованность;
  • самодисциплина.

Кроме того, для того чтобы стать лингвистом, нужно знать литературу, основы языкознания, философию, экономику, этнографию, культуру и историю тех стран, чьи языки изучаются, владеть компьютерными технологиями на высоком уровне (особенно если сфера деятельности специалиста направлена на изучение искусственных языков), проявлять большой интерес к таким наукам, как история, право и философия.

Преимущества профессии лингвиста

Основным преимуществом профессии лингвист является ее универсальность.

Лингвистическое образование “открывает” двери в достаточно широкий круг профессий: референт, переводчик, переводчик-референт, преподаватель, исследователь языка, специалист по межкультурным коммуникациям и т. д.

Естественно, что каждая из этих профессий не относится к узконаправленным и подразумевает широкий простор для дальнейшего развития.

К преимуществам этой профессии также можно отнести возможность изучения культур других стран во время путешествий и общения с самыми разными людьми. При этом специалисту совсем необязательно устраиваться на какую-то определенную работу – квалифицированный лингвист с легкостью может обеспечить себе безбедное существование, находясь на “вольных хлебах” (то есть, работая фрилансером).

И самое главное, безупречное владение хотя бы одним иностранным языком открывает практически неограниченные возможности как для карьерного роста, так и для решения личных вопросов (например, переезд в другую страну на постоянное место жительства).

Недостатки профессии лингвиста

Говоря о недостатках профессии лингвист, прежде всего, необходимо отметить некоторую монотонность и нудность работы. Особенно это касается научных работ, суть которых в большинстве своем сводится не только к проведению собственных исследований, но и к систематизации и изучению уже опубликованных работ по лингвистике.

Кстати, специалисты, работающие в научно-исследовательской сфере, как правило, не могут похвастаться высокой заработной платой, что также является существенным недостатком этой профессии.

Те же лингвисты, которые предпочли использовать свои навыки в бизнесе, хоть и получают более чем приличную оплату своих услуг (до 70 тысяч рублей в месяц), не всегда могут рассчитывать на своевременную выплату гонорара.

Нельзя умолчать и о том, что для большинства специализаций лингвиста характерны напряженные условия труда.

В частности, работа переводчика практически всегда связана с очень высокой ответственностью и большими физическими нагрузками (порой переводчику приходится проводить на ногах по 8-10 часов в день), а преподавательская деятельность неразрывно связана с высочайшей моральной и психологической нагрузкой.

Где можно получить профессию лингвиста?

Получить профессию лингвиста можно в любом высшем учебном заведении, где имеется факультет филологии или проводится обучение по специальности “лингвист”. Однако, это только первая ступенька к освоению этой профессии.

Поскольку лингвист – это высококвалифицированный специалист, то заявить о себе, как о настоящем профессионале можно будет только после окончания аспирантуры.

Ну и, конечно же, любой уважающий себя лингвист постоянно занимается самообразованием и не забывает повышать свою квалификацию.

Ну и напоследок хочется сказать следующее: несмотря на то, что практически в каждом гуманитарном ВУЗе сегодня имеется специальность “лингвист”, далеко не каждый ВУЗ может дать достаточный уровень знаний для построения успешной карьеры и достижения финансового благополучия. Поэтому мы рекомендуем, в первую очередь, обратить свое внимание на лучшие лингвистические ВУЗы России, к которым относятся:

Подписывайтесь на наш Telegram, чтобы быть в курсе важных новостей в сфере образования.

Материал полезен?

Источник: https://fulledu.ru/articles/463_osobennosti-professiy-lingvist.html

Переводческие факультеты и языковые вузы Москвы, готовящие переводчиков

Переводческие факультеты и языковые вузы Москвы, готовящие переводчиков

МГЛУ – Московский государственный лингвистический университет – linguanet.ru
Московский Инъяз (бывший Мориса Тореза), который не нуждается в представлении. С получением статуса университета добавилась масса неязыковых специальностей и профилей.

Студенческий сайт МГЛУ (mglu.by.ru)

ИГУМО – Институт гуманитарного образования и информационных технологий
На факультете иностранных языков Института обучение ведется по специальностям: «Преподаватель», «Специалист по межкультурному общению» и «Переводчик».

Основной язык у нас – английский, наиболее востребованный в нынешних условиях; со второго курса студенты изучают французский либо немецкий по выбору; с третьего курса – испанский. Иностранные языки в ИГУМО преподаются по классической схеме языкового вуза.

Студенты получают знания в области лингвистики и перевода (устного и письменного, литературного и технического).

ИИЯ – Московский институт иностранных языков – gaudeamus.ru

Не путать с бывшим традиционным Инъязом имени Мориса Тореза! Украли имя, а жалко!

Литературный институт имени А.М.Горького – Кафедра художественного перевода. Кафедра иностранных языков. (litinstitut.ru)

МАИ – Московский авиационный институт – Факультет иностранных языков (mai.ru/colleges/ffl/)

МГИМО – Изучение иностранных языков (mgimo.ru)
Несколько десятков изучаемых языков, включая редкие. Английский (обязательный язык для всех студентов МГИМО в качестве первого или второго иностранного). Русский как иностранный (для иностранных студентов).

Ассоциация выпускников Московского Института Международных ОтношенийНа сайте Клуба информация о выпускниках, форум, поиск, рассылка и многое другое.

(alumni.mgimo.ru)

МГУ имени М.В. Ломоносова – Высшая школа перевода (факультет)

В год 250-летнего юбилея (2005) в МГУ им. М.В. Ломоносова создан новый факультет – Высшая школа перевода.

022900 Перевод и переводоведение (специалист, 5 лет)
520500 Лингвистика (бакалавр, 4 года; магистр, 2 года)

МГУ имени М.В. Ломоносова – Факультет иностранных языков и регионоведения (ffl.msu.

ru)

Отделение лингвистики и межкультурной коммуникации (ЛиМК) объединяет студентов, которые решили связать свою жизнь со всесторонним изучением основных европейских языков: английского, немецкого, французского, испанского, итальянского – или одного из славянских языков (чешского, польского, болгарского, сербского).

На отделении ведется подготовка специалистов с присвоением одной из следующих квалификаций:

  • Лингвист. Преподаватель.
  • Лингвист. Переводчик.
  • Лингвист. Специалист по межкультурному общению (МО).

МГПУ – Московский городской педагогический университет – mgpu.ru- Институт иностранных языков МГПУ

МИЛ – Московский институт лингвистики 1998)- www.inyaz-mil.ru

Институт плюс Высшие курсы иностранного языка. Факультет лингвистики и межкультурной коммуникации готовит высококвалифицированных специалистов по направлениям:620100 — Лингвистика и межкультурная коммуникация;022900 — Перевод и переводоведение.

ММШП – Институт “Московская международная школа переводчиков” – создана в январе 1991 года по инициативе Международной ассоциации переводчиков (FIT) и при поддержке Российского Союза переводчиков. Школа закрыта в 2015 году из-за финансовых трудностей.
Официальный сайт www.misti-moscow.ru временно не работает.

МПГУ – Московский Педагогический Государственный Университет – mpgu.eduПеревод и переводоведение (английский, немецкий, французский языки) Лингвист. Переводчик

ИИЯ РУДН – Росcийский университет дружбы народов – Институт иностранных языков

031100 (520500) «Лингвистика» (ЯЛ) Очная и очно-заочная формы обучения. Выдается государственный диплом с присвоением академической cтепени:

  • бакалавра лингвистики по направлению «Лингвистика» (срок обучения – 4 года);
  • бакалавра лингвистики по направлению «Лингвистика» (срок обучения по программе «Второе высшее образование» – 3 года);
  • магистра лингвистики по направлению «Лингвистика», специализация «Теория коммуникации и международные связи с общественностью (PR)» (срок обучения на очном отделении составляет– 2 года, на очно-заочном – 2,5 года).

Выпускающей кафедрой является кафедра теории и практики иностранных языков ИИЯ РУДН.

В дополнение к государственному диплому студенты ИИЯ также имеют возможность получить диплом референта-переводчика РУДН и свидетельство о прохождении психолого-педагогической практики.

КОЭК – Красногорский оптико-электронный колледж – koek.ru
(Московская область, г. Красногорск) 0303 – Иностранный язык (переводчик английского языка)

РосНоу – Российский новый университет (rosnou.ru/humanities/)
Факультет гуманитарных технологий и иностранных языков создан в конце 2007 года на базе факультетов ГМТ и ИЯиМКК

Шифр Направление Квалификация
031600.62 Реклама и связи с общественностьюКоличество бюджетных мест: 5 Бакалавр рекламы и связей с общественностью
035700.62 Лингвистика Профили:·    перевод и переводоведение·    теория и методика преподавания иностранных языков и культур Бакалавр лингвистики

Специалитет

Магистратура

Шифр Направление Квалификация 
035700.68 Лингвистика Магистр

Кроме того, производится прием абитуриентов для обучения по специальностям: Издательское дело. Социальная работа. Искусства и гуманитарные науки (Подробнее смотрите на сайте РосНОУ).

Источник: http://translation-blog.ru/vusy/

Лингвистические университеты: список, условия поступления :

Профессия лингвиста считается широко распространенной. Хотя его деятельность и не связана с производством определенного продукта, важность этой специальности не стоит недооценивать.

Лингвистика – наука с многовековой историей, своими корнями уходящая в Древнюю Грецию и Китай, Арабские страны и Индию.

По-настоящему глубоко изучить ее могут люди с тягой к познаниям, усидчивостью и пытливым умом.

Лингвистическая база

Еще во времена Советского Союза сложился серьезный языковедческий «костяк», сосредоточенный в основном в столицах его крупнейших республик. Теперь это – лингвистические университеты СНГ, тесно взаимодействующие друг с другом и регулярно принимающие участие в международной научной конференции «Язык, общество, слово».

Итак, список этих дружественных вузов представлен:

1. В России:

  • Московским институтом иностранных языков;
  • Нижегородским лингвистическим университетом им. Н.А. Добролюбова;
  • Пятигорским лингвистическим госуниверситетом;
  • Иркутским государственным лингвистическим вузом.

2. В Украине – КНЛУ.

3. В Беларуси – МинГЛУ.

4. В Узбекистане – УГМЯ и СИИЯ (Самарканд).

5. В Армении – Ереванским университетом им. Брюсова.

Рассмотрим подробнее наиболее крупные лингвистические университеты.

МГЛУ

Московский государственный лингвистический университет создан в 1930 г., нынешнее название получил в 1990 году.

МГЛУ специализируется на изучении тридцати шести иностранных языков, преподавательский состав на 75 % – обладатели ученых степеней.

Ежегодно вуз публикует в большом количестве научные монографии и учебные пособия для средней и высшей школы РФ.

Университет поддерживает партнерские связи со множеством ведущих вузов 35 государств, благодаря чему студенты имеют широкий выбор стажировок, а также возможность получить второй диплом «партнерского» вуза МГЛУ.

Московский государственный лингвистический университетдает многоуровневое образование: начальное высшее (лицей), высшее (университет) и последипломное. Вуз выпускает бакалавров (4 года) и магистров (2 года) согласно положениям Болонской конвенции.

Больше никакие лингвистические университеты не могут похвастаться таким количеством профильных специальностей, как МГЛУ. Здесь на 13 крупных факультетах предлагают на выбор обучение по 70 направлениям подготовки.

Условия поступления

МГЛУ проводит прием на обучение:

1) По программам «Бакалавр» и «Специалист»:

  • на базе среднего школьного образования – по результатам ЕГЭ;
  • на базе среднего профобразования – по итогам вступительных экзаменов.

2) По программе «Магистратура» – по результатам вступительных экзаменов, которые вуз устанавливает и проводит самостоятельно.

Нижегородский лингвистический госуниверситет им. Н.А. Добролюбова

История этого вуза идет с 1917 года после открытия в Нижнем Новгороде губернских курсов иностранных языков и литературы.

А сегодня это заведение – одно из крупнейших в стране по данной направленности: более трех тысяч студентов, три десятка образовательных программ, преподавательский состав из 250 человек, две трети из которых имеют кандидатскую или докторскую степень.

Университет дает возможность изучения девяти языков, поддерживает международное партнерство с крупными вузами Европы, Азии и Америки, славится своими крупными исследовательскими проектами.

Лингвистический университет (Нижний Новгород) осуществляет прием на три формы обучения (очная, вечерняя и заочная).

Направление «Лингвистика» включает следующие профили:

  • Теория и методика преподавания иностранных языков и культур.
  • Перевод.
  • Теория и практика межкультурной коммуникации.

Зачисление на указанные специальности происходит по результатам вступительных экзаменов. Для бакалавриата и специалитета – это экзамены по иностранному, русскому языкам и литературе; для магистратуры – первый иностранный язык.

Украинская альма-матер языковедов

Киевский лингвистический университет создан в 1948 году. Сегодня на семи факультетах вуз готовит выпускников дневной формы обучения по следующим направлениям:

  • среднее образование – предусматривает 6 языков;
  • филология (язык и литература) – 8 языков;
  • филология (перевод) – 15;
  • психология;
  • маркетинг;
  • менеджмент;
  • право;
  • туризм.

Заочная форма обучения предусматривает изучение только английского языка по указанным специальностям.

Конкурсный отбор в КНЛУ осуществляется по результатам вступительных экзаменов:

1) Для получения степени «Бакалавр» (на основании полного среднего образования) – в виде внешнего независимого оценивания, вступительных экзаменов или собеседования в отдельных случаях.

2) Для поступления в магистратуру (на основе полученной степени высшего образования) – в форме экзамена по иностранному языку и профильных вступительных испытаний.

Минский лингвистический университет

Образование МинГЛУ датируется 1948 годом, когда факультет иностранных языков расширили до педагогического института, а современное название вуз получил уже в 1993 году.

За время работы университет выпустил более 25 тысяч преподавателей и двух с половиной тысяч переводчиков с иностранных языков. МГЛУ сотрудничает с отечественными ведущими учеными, а также с коллегами из России, Канады, Бельгии, Германии и Испании.

Минский лингвистический университет представлен 8 факультетами, один из которых (факультет испанского языка) – уникален, он в единственном экземпляре остался на просторах бывшего Союза.

Поступление в вуз осуществляется по результатам централизованного тестирования.

В МГЛУ ведется обучение шестнадцати иностранным языкам. Любой студент дневной формы обучения в обязательном порядке изучает два из них. Один раз в 5 лет проводится набор на азиатскую группу языков. При желании студенты могут учить дополнительные языки, для чего на платной основе работает кафедра 3-го иностранного.

Заключение

Лингвистические университеты широко представлены на территории СНГ.

Многообразие факультетов с большим количеством иностранных языков, а также развитые формы международного сотрудничества дают широкий выбор для будущих лингвистов.

При выборе вуза данной категории решающим фактором, пожалуй, будет географическая близость к месту проживания абитуриента, поскольку образовательные программы каждого из описанных университетов одинаково достойны и разнообразны.

Источник: https://www.syl.ru/article/300354/lingvisticheskie-universitetyi-spisok-usloviya-postupleniya

Поделиться:
Нет комментариев

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.