«лингвистика»: обучение профессия и кем работать

Содержание

Лингвист

«Лингвистика»: обучение профессия и кем работать

Лингвист (языковед) — это специалист по лингвистике (языкознанию, языковедению), предметом исследования которого являются история образования и развития языков, их структура и характерные особенности.

Краткое описание 

Современный мир стремится к глобализации, и в условиях усиливающихся международных контактов профессия лингвиста приобретает основополагающее значение. Работа лингвиста включает в себя самые разнообразные функции и зависит от места работы:

  • в научно-исследовательском институте он занимается составлением словарей, справочников,  разработкой научно-технической и специальной терминологии, совершенствованием алфавита и орфографии, научными исследованиями в области фонетики, морфологии, синтаксиса, изучением диалектов и разговорного языка и т.д.
  • на преподавательской работе лингвист обучает языку учеников;
  • лингвисты-переводчики занимаются непосредственно переводами – устными, синхронными, письменными.

Существует несколько классификаций лингвистов:

по изучаемому языку:

  • специалисты по конкретному языку — например, русисты, англисты, татароведы, японисты, арабисты и т. д.;
  • специалисты по группе языков — германисты, романисты, тюркологи, монголоведы и т. д.;
  • специалисты по языкам региона — американисты, африканисты и т. д.

по теме или разделу лингвистики:

  • фонетисты;
  • морфологи;
  • синтаксисты;
  • семантисты и т. д.

по теоретическому направлению:

  • формалисты;
  • функционалисты;
  • когнитивисты;
  • структуралисты и др.

Специфика профессии

Работа лингвиста может заключаться в следующих видах деятельности:

  • преподавательская деятельность;
  • консультации на правах эксперта;
  • научно-исследовательская деятельность;
  • подготовка специализированных статей, учебников, альманахов и т.д.;
  • содействие в создании компьютерного софта.

Плюсы и минусы профессии

Плюсы:

  • Высокая востребованность на рынке труда: возможность самореализации в любых областях – письменный перевод, переводчик-синхронист, устный или последовательный перевод, перевод фильмов, книг, журналов. Человек, владеющий иностранным языком, будет востребован в любой сфере деятельности: в журналистике, туризме, PR-компаниях, менеджменте.
  • Владение иностранным языком – залог высокой зарплаты и быстрого карьерного роста.
  • Возможность фрилансерской работы.
  • Возможность свободного общения с людьми в путешествиях и изучения культуры других стран.

Минусы:

  • Некоторые люди могут счесть работу лингвиста-языковеда скучной, так как научные труды по языковедению являются просто систематизацией и переписыванием чужих идей.
  • Не все лингвисты склонны к преподавательской деятельности, требующей  максимального терпения.
  • Работа синхронного переводчика является очень ответственной и напряженной.
  • Знание иностранных языков лучше совмещать с другой профессией (юрист, экономист, политолог, журналист).
  • Нестабильная загрузка: в разные месяцы объем переводов может отличаться в несколько раз.
  • Задержка гонораров, которые поступают не сразу после сдачи материала, а когда приходит оплата от заказчика.
  • Иногда к переводчикам предъявляются дополнительные требования: сопровождать делегации по магазинам и барам, выполнять курьерские поручения.

Место работы

  • институты, факультеты и университеты лингвистического образования, средние и высшие учебные заведения, курсы лингвистов;
  • учебные заведения;
  • научно-исследовательские институты;
  • бюро переводов;
  • редакции журналов и газет;
  • приемные в различных компаниях (секретарь-референт);
  • работа на дому по свободному графику (переводы) или индивидуальная работа с учениками;
  • литературные союзы;
  • фирмы, разрабатывающие лингвистический софт;
  • отделы, управления внешних связей фирм, компаний, высших учебных заведений, краевых, областных и городских администраций;
  • отделы информации, информационно-аналитические службы предприятий, компаний, банков, институтов академии наук, исследовательских центров;
  • библиотеки и отделы иностранной литературы;
  • музеи, музейные объединения;
  • дирекция и управление в международных конгресс-центрах (конференц-центрах);
  • дирекция постоянно действующих региональных, федеральных и международных выставок и ярмарок;
  • гостиницы и гостиничные комплексы;
  • отечественные и зарубежные туристические фирмы, агентства, бюро;
  • пресс-центры, радио- и телецентры;
  • международные ассоциации и объединения;
  • международные фонды;
  • издательства.

Личные качества

  • хороший слух и память;
  • терпение и усидчивость;
  • внимательность;
  • хорошая эрудиция;
  • аналитические способности;
  • организованность, самодисциплина;
  • педантичность;
  • стремление к профессиональному совершенству;
  • внимание к деталям;
  • концентрированность внимания;
  • способность к образному представлению предметов, процессов и явлений;
  • ассоциативность мышления;
  • дедуктивное мышление;
  • способность запоминать на длительный срок большие объемы информации;
  • хорошая зрительная память;
  • память на семантику (смысл) текста;
  • память на слова и фразы;
  • умение грамотно выражать свои мысли;
  • упорство;
  • усидчивость;   
  • склонность к исследовательской деятельности.

Карьера

Как правило, у лингвистов не возникает проблем с трудоустройством. В настоящее время лингвисты востребованы в сфере информационных технологий, средствах массовых коммуникаций, связях с общественностью и рекламе.

Лингвист может сделать успешную карьеру и в научной области, добившись успеха в исследовательских разработках или повышения по административной линии. Например, став заведующим кафедры или деканом факультета.

Зарплата лингвиста зависит от рода его деятельности и квалификации.

В науке заработки невысокие. Лингвистам выгоднее использовать свои навыки в бизнесе, устроившись представителями в международные компании, референтами и переводчиками. Для перевода иностранных статей, составления PR-презентации или проведения рекламных акций для иностранных инвесторов. Такая работа оплачивается высоко — до 70 тысяч рублей.

Известные русские лингвисты

Сергей Иванович Ожегов – автор Словаря русского языка, Лев Щерба, Василий Бондалетов, Виктор Виноградов, Филипп Фортунатов, Дмитрий Ушаков, Олег Трубачев, Вячеслав Иванов (знающий более 100 языков).

Источник: https://www.profguide.ru/professions/lingvist.html

Круг профессий, в которых востребованы лингвисты, расширяется

Круг профессий, в которых востребованы лингвисты, расширяется

Лингвистика присутствует во многих сферах общественной жизни, однако не всем известно, какие именно профессии требуют лингвистических знаний. Об этом в интервью РИА Новости рассказал директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ) Максим Кронгауз.

Лингвистика присутствует во многих сферах общественной жизни, однако не всем известно, какие именно профессии требуют лингвистических знаний. Об этом в интервью РИА Новости рассказал директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ) Максим Кронгауз.

– Максим Анисимович, ограничено ли лингвистическое образование знанием иностранного языка, как многие думают?

– Лингвист, прежде всего, это человек, изучающий Язык (с большой буквы), то есть универсальный инструмент коммуникации – пожалуй, самый удивительный механизм, освоенный когда-либо человечеством.

Поэтому, если говорить о задачах лингвиста, я бы начал с изучения языка как системы; это наиболее традиционная область. Сегодня  все большее значение приобретает исследование функционирования языка, того, как мы его используем и как при его помощи воздействуем друг на друга.

Жизнь языка в обществе изучает социолингвистика, а в индивидуальном сознании – психолингвистика.

Часто язык становится средством манипулирования; поэтому чрезвычайно важно понимать не только – как манипулировать, но и как распознавать это манипулирование и как защищаться от него. Здесь лингвистика фактически сливается с теорией коммуникации.

Среди прикладных областей следует выделить еще компьютерную лингвистику, то есть моделирование языковых способностей человека, создание компьютерных программ, выполняющих важные лингвистические функции: автоматический перевод, поиск ключевых слов в тексте, распознавание речи.

Перевод, а скорее, его теория, также является частью лингвистики. Но далеко не самой главной. В любом случае, называть переводчиков (или полиглотов) лингвистами просто неверно.

– Лингвистика – популярная специальность?

– Да, она очень востребована. Существует определенный парадокс: это наука древняя (много веков существуют классическая грамматика, риторика) и в то же время чрезвычайно современная.

Роль языка огромна практически в любой из профессий. Языком должны владеть и бизнесмены, и политики, и менеджеры – все, для кого важно умение договариваться. Встречают не только «по одежке», но и по речи.

Лингвистика активно меняется – реагирует на новое отношение к коммуникации, на компьютерные технологии, процессы глобализации. И поэтому спрос на нее велик, могу судить хотя бы по нашему университету. Последний год не показателен, из-за особенностей приема конкурс был просто фантастический.

Но и в предыдущие годы он был очень приличный. На специальность «Теоретическая и прикладная лингвистика» – 14-15 человек на место, при том, что еще десять лет назад мы были довольны конкурсом и в 6-7 человек на место.

А на самую популярную у нас специальность «Перевод и переводоведение » конкурс был всегда выше 20 человек на место.

– Оправдана ли такая популярность профессии переводчик? Сегодня ведь очень многие владеют английским языком…

– Отношение к переводу действительно сильно меняется. Знание языка уже не выделяет человека из числа многих и само по себе не делает его профессионалом. Поэтому важным для переводчиков становится знание нескольких иностранных языков и овладение разными видами перевода.

Перевод – деятельность специфическая. Можно прекрасно говорить на языке, но испытывать затруднение с переводом – не уметь, как это называется, «переключать регистры».

Чтобы ощутить, как работает механизм перевода, хороший переводчик должен попробовать разные его виды – письменный (бизнес-перевод, художественный), устный – с его разновидностью синхронным переводом. Важным становится и составление «пар-троек» тех языков, которыми человек владеет.

Есть сочетания удачные, которые гарантируют работу, а есть случайные. Удачность, как правило, зависит от политических, экономических и культурных связей между странами. К примеру, китайский и английский – это «правильное» сочетание языков.

Когда страна на подъеме, ее язык становится важным для всего мира, особенно в сочетании с самым распространенным языком – а это сейчас английский.

– Где находят себе применение лингвисты?

– Какой-то одной области, куда идет работать большинство специалистов, нет. Лингвистика – междисциплинарная область. Наши выпускники – не чистые гуманитарии, как, скажем, выпускники филологического факультета.

Это гуманитарии, которые владеют еще математикой, информатикой, программированием.

Поэтому многие работают в компаниях, занимающихся разработкой лингвистического программного обеспечения – software (в крупных поисковых системах, компаниях, занимающихся автоматическим переводом).

Сегодня востребованы специалисты по коммуникации – рекламисты, спичрайтеры, переговорщики, «пиарщики».

Кто-то преподает – идет в школу, остается в вузе, на кафедре. Часть выпускников, можно сказать, уходит из профессии. Многие все равно работают с текстом, но, к примеру, в журналистике.

Материал подготовила Елена Кузнецова (ГУ-ВШЭ), специально для РИА Новости

Источник: https://ria.ru/education/20100511/233037982.html

Лингвист — что за профессия? Лингвистика как наука

Профессия лингвиста в наши дни невероятно востребована. Без знания хотя бы одного языка уже любому современному человеку в наш мир глобализации будет сложно.

Но лингвисты — это люди, владеющие как минимум тремя языками, но они знают не просто языки, а нечто большее.

Так чем занимаются лингвисты? Какие есть виды лингвистики? В чём отличие лингвистов от переводчиков и филологов? Рассмотрим все ответы на вопросы в этой статье.

  • Деятельность лингвистов
  • Направления
  • Кем могут работать
  • Как стать лингвистом?

Деятельность лингвистов

Лингвист — это человек, изучающий или уже изучивший лингвистику (другими словами — языкознание). Лингвист понимает как они устроены, их черты в частности и в общем, в чём их различие, какова история, особенности звуков речи, с точки зрения акустики и артикуляции, и многое другое.

Лингвисты, для понимания языкового изменения в целом, изучают также и давно вымершие древние языки. Например, санскрит, латынь.

Студенты-лингвисты российских вузов изучают ещё и старославянский и древнерусский, чтобы понять, каким изменениям подвергалась родная речь, и чтобы выявить природу исключений из правил в современном русском.

Для всего этого и нужна лингвистика. Ну и, конечно же, помимо языкознания и языковедения специалисты изучают ещё несколько языков.

Не стоит путать лингвистику с другими специальностями. В чём разница между филологом и переводчиком? Все специалисты работают с языками, но по-разному.

Переводчики — это люди, занимающиеся устными, письменными или синхронными переводами с другого языка или на другой язык.

А филолог — человек, изучающий различное литературное творчество, выраженное, соответственно, через разные языки и все смежные с этим науки. Филологи больше изучают литературоведение, а лингвисты — языкознание.

Стоит отметить, что лингвистические специальности очень востребованы, поэтому заработная плата довольно высока и варьируется в зависимости от места работы. Специалисты, знающие иностранные языки, нужны повсюду. Специалисты изучают структуры языков и их характеристики, но если верить современным реалиям, работать они могут где угодно и не совсем по специальности.

Прежде чем перейти к списку профессий для лингвистов, рассмотрим основные направления лингвистики, чтобы увидеть все разнообразие специальности.

Направления

Специалистов можно разделить на более узкие классы:

  • По изучаемому языку. Обычно студенты языковых факультетов изучают любой иностранный и почти всегда английский. Поэтому различают специалистов по языку: японисты, арабисты, русисты, китаисты.
  • По регионам: африканисты, востоковеды.
  • По разделам языкознания: лексиковеды, фонетисты и другое.

Стоит выделить ещё одно лингвистическое направление, не так часто встречаемое в вузах, — фундаментальная и прикладная лингвистика.

Что это такое? Дело в том, что лингвистика пересекается не только с другими лингвистическими науками, но и с прикладными, такими как: математика, программирование.

Может возникнуть вопрос, а как это может быть связано, однако все же есть прямая связь.

Благодаря стыку таких разных, казалось бы, областей миру известны: машинный перевод, компьютерная лексикография, психолингвистика, лингводидактика и многое другое. Другими словами, прикладная лингвистика ищет практические, а не теоретические способы решения поставленных задач, а также практические методы реализации лингвистики в других областях.

Кем могут работать

Итак, какую работу может найти себе выпустившийся специалист? Как уже говорилось, выбор обширен, так как все, что связано с языками, требуется везде.

  • Переводчик.
  • Преподаватель иностранных языков.
  • Писатель.
  • Учёный-исследователь.
  • Библиотекарь.
  • Прикладной лингвист может быть разработчиком программного обеспечения, связанного с лингвистикой, электронных словарей и языковых ресурсов. Может работать также в любых местах, где требуется лингвистическая экспертиза, и другое.

На этом список работ не ограничивается. Так как лингвист — широкое понятие, то и выбор будущих профессий невероятно велик. Тот, кто знает языки, никогда не пропадёт, всегда найдёт подходящую работу.

Как стать лингвистом?

Чтобы им стать, необходимо сдать экзамены и поступить в вуз на нужное вам лингвистическое направление.

Обычно нужно сдать ЕГЭ после 11 класса: русский, обязательно английский и обществознание, история или литература (в зависимости от вуза). Чтобы поступить на профиль «фундаментальная и прикладная лингвистика» необходимо сдавать русский, английский и профильную математику.

Перед поступлением нужно определиться, какие именно языки вы хотите изучать. Вузы обычно размещают информацию о своих направлениях и преподаваемых языках. Таким образом, можно поступить на востоковедение, африканистику и любое другое. Или же выбрать более традиционные направления.

Отметим, что лингвистические направления различаются по специалитету и бакалавриату.

Источник: https://obrazovanie.guru/karera/lingvist-chto-za-professiya-lingvistika-kak-nauka.html

Профессия лингвист | Университет СИНЕРГИЯ

Лингвист – профессия XXI века (наряду с программистом/юристом, а может, и в большей степени). Его знания являются основополагающим условием глобализации, которая уже идет полным ходом. Правда, этот профиль выходит за рамки привычного понимания лингвистики, как языковедения. Если говорить о том, кто это лингвист сегодня-завтра, то ответ будет куда шире.

Специалист направления должен владеть глубокими знаниями о языке (группе диалектов), его основах, истории, модификациях. Важным направлением становится переводоведение – понимание подходов, методологии формулировки мыслей при работе с различными материалами.

Только на рынке США дефицит лингвистов составляет более трех миллионов человек. Насколько остро нехватка профессионалов чувствуется в России, сказать сложно: подобные исследования здесь не проводились.

Но учитывая огромное количество направлений (наука, преподавание, международный бизнес, наднациональные корпорации, история, e-commerce), где может работать лингвист, сомнений его востребованность не вызывает.

Подать заявку на обучение

Какую специальность выбрать?

Понятно, что на фоне «уплощения» мира – перехода на виртуальную платформу коммуникаций, которая стирает границы между государствами, открывает огромные перспективы развития отношений, – требования к профессии тоже растут.

Хотя сам профиль сохраняется. Освоить профиль можно на факультете лингвистики.

В «Синергии» это специализация «Перевод и переводоведение», которая давно (де-факто со дня открытия факультета) включает гораздо больший набор знаний, чем классический ин. яз.

Изучаемые дисциплины и срок обучения

Список дисциплин, необходимых, чтобы состояться на ниве лингвистики, должен включать:

  • Основы языковедения. Предполагает проникновение в фонетику, морфемику, лексикологию диалектов, изучение словообразования.
  • Виды перевода.
  • Теорию переводоведения: лексические приемы, методологию.
  • Историю языков и другие предметы.

Очень важна для будущего лингвиста отработка практического применения диалектов (одним из них должен быть «мировой язык» – английский). Наши студенты практикуются за рубежом, общаясь с непосредственными носителями.

Сроки обучения зависят от выбора программы и формы обучения. Классический очный курс бакалавра длится четыре года, магистра – два. При выборе дистанционной формы (on-line), программы выходного дня, вечернего обучения к озвученным срокам добавляется полгода (выпускные экзамены бакалаврам нужно сдавать через 4 года 6 месяцев, магистрам – 2 года 6 месяцев).

В чем заключается работа специалиста?

Лингвистика – наука коммуникаций, которые востребованы на всех уровнях становления общества. Направлений деятельности специалиста этой профессии множество. Эксперт-переводовед может заниматься:

  • преподавательской деятельностью;
  • переводами всех видов;
  • научной работой;
  • исследованиями;
  • представительской работой;
  • написанием рекламных, научных, аналитических материалов;
  • редактурой и многим другим.

Специфика работы лингвистом

В работе лингвиста, чем бы он ни занимался, всегда есть два нюанса.

  • Неравномерная нагрузка: сегодня два часа занятости, завтра – двенадцать.
  • Большой объем данных для обработки. Довольно часто специалисту приходится заниматься рутинным трудом (изучение, анализ, экспертные заключения).

Сюда же стоит отнести высокие требования к дикции, ненормированный рабочий день, необходимость уметь быстро переключаться между рабочими вопросами. Переводчику-секретарю нередко приходится много путешествовать.

Кем и куда можно пойти работать

Топ-8 мест, где может работать лингвист, выглядит так.

  • Производственные компании, торговые предприятия (технический переводчик, менеджер по коммуникациям).
  • Онлайн-бизнес – рекламные агентства, компании, занятые разработкой приложений/сайтов, продвижением веб-ресурсов (редактор или копирайтер).
  • Информационные издания (журналист, корректор).
  • Бюро переводов (переводчик-синхронист, корректор, специалист по юридическим переводам).
  • Научно-исследовательские институты, аналитические агентства, консалтинговые бюро (консультант, переводовед, переводчик, языковед).
  • Учебные заведения (преподаватель иностранного языка, лектор, тренер).
  • Международные корпорации любого профиля (представитель марки, руководитель отдела связи с общественностью, переводчик, секретарь-референт).
  • Общественные организации, крупные компании (комьюнити-менеджер).

Перечислить все варианты, кем может работать лингвист-переводчик, сложно. Список постоянно пополняется.

К примеру, до РФ пока не дошла мода на одну из самых перспективных должностей, уже популярной среди американских компаний. Речь о так называемом Language Lead, что дословно переводится как «лидер по языку».

Это направление деятельности уровня менеджера проектов. Потребность российских работодателей в экспертах такого уровня уже есть.

Заработная плата в России

Уровень заработной платы при таком сумасшедшем разбросе функций специалиста тоже отличается существенно. Преподаватели, языковеды-ученые, референты получают до 55–60 тысяч рублей в Москве и 35–45 тысяч по регионам.

Потолка здесь нет, специалисты различных направлений с опытом от трех лет и более получают до 80–120 тысяч рублей/месяц (технические переводчики, синхронисты, штатные сотрудники крупных компаний или разработчиков специализированного софта).

Подать заявку на обучение

Адрес поступления:

Ленинградский пр-т, д. 80, корпуса Е, Ж, Г.

Станция метро «Сокол», выход в центре зала на ул. Балтийская, далее пешком или на троллейбусе (№ 6, 43) до остановки «Институт Гидропроект» (1 остановка), у троллейбусного депо повернуть направо.

Контакты приемной комиссии:
Телефон: +7 (495) 800 10 01

E-mail: [email protected]

График работы приёмной комиссии:Пн – Пт: 08:30 – 22:10;

Сб – Вс: 10:00 – 17:00;

Источник: https://synergy.ru/about/education_articles/speczialnosti/professiya_lingvist

Профессия лингвист для тех, кто знает о языках всё

Профессия лингвист для тех, кто знает о языках всё

С чем связана профессия лингвист? Какие она имеет основные плюсы и минусы? С какими сложностями придется столкнуться на пути её освоения? Кому она подойдет больше всего?

Лингвист (иными словами, языковед) — это специально обученный человек, который на профессиональном уровне разбирается в такой науке, как лингвистика. Данная наука занимается изучением истории образования и развития различных языков, их свойств и отличительных особенностей.

Представляем краткое описание этого рода деятельности, которое позволит вам лучше ознакомиться с его нюансами и на основании этого принять решение, подходит лично вам эта профессия или нет.

В каких организациях могут взять на работу языковеда

Деятельность лингвиста весьма разнообразна. Она включает в себя следующие задачи в зависимости от организации, где специалист работает:

  • Так, в университете он будет заниматься разработкой новых словарей и справочников, будет разрабатывать профессиональную терминологию для различных областей человеческой деятельности, займется улучшением существующего алфавита и орфографии, будет проводить исследования в таких областях, как фонетика, морфология, синтаксис, проводить исследование различных диалектов.
  • Если лингвист работает преподавателем, то он будет обучать тому или иному языку своих студентов.
  • Если лингвист занимается деятельностью переводчика, то он будет делать непосредственно устные, синхронные или же письменные переводы.

Классификационные различия

Лингвисты классифицируются по следующим категориям:

По тому языку, который они изучают. Они в свою очередь делятся на такие подгруппы, как:

  • Знатоки конкретного языка. Это могут быть, к примеру, знатоки русского, английского, татарского, японского, арабского и прочих языков по отдельности.
  • Это могут быть знатоки целой группы языков, например, знатоки германской, романской, тюркской, монгольской и прочих групп.
  • Это могут быть знатоки языков целого региона. В качестве примера: это те же американисты, африканисты и прочие.

По конкретному ответвлению этой науки. Это фонетисты, морфологи, синтаксисты, семантисты и прочие.

По определенной ветви в теории. К ним относятся формалисты, функционалисты, когнитивисты, структуралисты и прочие.

Особенности данного рода деятельности

Лингвист может устроиться на работу по следующим направлениям:

  • быть преподавателем в школах или институтах;
  • предоставлять консультации по своему предмету;
  • заниматься различного рода научными исследованиями;
  • может писать узкоспециализированные статьи, учебники или альманахи.

Давайте разберем основные достоинства

  1. В первую очередь отметим достаточно большую востребованность лингвиста как специалиста на трудовом рынке.
  2. Уникальная возможность реализовать свои возможности во многих сферах деятельности.

    Это и деятельность переводчика (перевод фильмов, книг, газет, журналов, познавательных статей). Специалист, хорошо знающий иностранный язык, всегда будет необходим во многих областях деятельности, будь то журналистика, туризм или коммерция.

  3. Если вы хорошо знаете свое дело, то большой доход и стремительный карьерный рост вам обеспечены.
  4. Вы также можете всегда зарабатывать на жизнь переводчиком в роли частного исполнителя (фрилансера), то есть, работая исключительно на себя.

  5. Помимо этого у вас будет отсутствовать как таковой языковой барьер, что позволит вам свободно общаться и обмениваться культурным опытом с людьми из самых разных уголков планеты.

Давайте разберем основные недостатки

  1. Для некоторых людей труд языковеда может показаться весьма скучным и монотонным, ведь по сути именно научная работа представляет собой банальную систематизацию и записывание уже существующих идей.
  2. Работа преподавателя непроста.

    Она требует от человека колоссального терпения и умения спокойно и тактично объяснить даже самый сложный вопрос. Для нетерпеливых людей это однозначно минус.

  3. Труд переводчика сопряжен с огромной ответственностью, для некоторых людей это будет большая эмоциональная нагрузка.

  4. Ваша работа будет весьма нестабильной: порой у вас загрузка будет большой, а порой – не очень. Подобная текучка не подойдет тем, для кого стабильность является определяющим фактором.
  5. Готовьтесь к тому, что вас могут нагрузить дополнительными обязанностями.

    Особенно это актуально для переводчиков-синхронистов, которым, возможно, придется всё время находиться вместе с делегацией.

Какими личными качествами должен обладать специалист

Как минимум он должен обладать отменным слухом и памятью, титаническим терпением и большой усидчивостью, большой внимательностью. Лингвист должен быть образован во многих общих вопросах, иметь аналитический склад ума.

При этом обладать железной дисциплиной и некоторым перфекционизмом. Ещё очень важно, чтобы языковед был максимально внимателен к деталям, обладал хорошей визуальной памятью, мог запоминать содержимое того или иного текста или разговора.

Профессионал должен уметь правильно выражать свои мысли.

Возможно ли построить карьеру

Как показывает практика, у языковедов не появляется особых сложностей с устройством на работу. На данный момент на языковедов есть большой спрос в области информационных технологий, СМИ, коммерческой деятельности и рекламе.

Языковед имеет все шансы на то, чтобы построить хорошую карьеру, в том числе и в сфере науки, если сможет добиться успеха в соответствующих разработках. Он также может  быть зачислен на должность заведующего кафедрой или декана того или иного факультета.

При этом оплата труда языковеда напрямую будет зависеть от выбранной должности и уровня профессионализма.

Профессионалам легко можно пойти в бизнес, устроившись на должность представителей интернациональных организаций или же переводчиков, которые будут заниматься переводом зарубежных публикаций, будут составлять презентации или разрабатывать рекламные акции для зарубежных инвесторов. В таком случае можно рассчитывать на достойный доход.

Источник: https://legkopolezno.ru/rabota/karera/professiya-lingvist/

Поделиться:
Нет комментариев

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.